Ich habe es versucht, einige solch echter Volksschriftsteller der
Letten dem deutschen Lesepublikum vorzuführen. Ich konnte mich dabei
nicht immer streng an das Original halten, sondern mußte manches dem
Ausländer Unverständliche ausscheiden oder erklären, manche weitläufige
Reflexion übergehen. Nicht wörtliche Übertragungen sind es daher, die ich
hier biete, sondern teilweise Umgestaltungen, bei denen jedoch die
Eigenart des Originals nach Möglichkeit gewahrt wurde.